La tradición de doblar las películas está muy implantada en nuestro país. Esto no ocurre en otros, como Portugal, Países Bajos o Grecia, en los que se suelen exhibir en su versión original. Tanto si vemos una película en una cadena de streaming, como si lo hacemos en el cine, disfrutar de una película en su versión original subtitulada tiene algunas ventajas sobre la versión doblada. Aquí te presentamos 5 buenas razones para ver una película en su versión original subtitulada.

En primer lugar, al ver una película en versión original subtitulada, experimentarás el significado de la película como fue planificado por el director. Puede haber diferencias en la forma en que los diálogos son expresados entre los distintos idiomas y verla en su versión original subtitulada asegura que estés experimentando la película de la manera más auténtica posible, tal como fue concebida.

Por otra parte, disfrutarás del mismo tono y el humor utilizado por los actores y los guionistas. Esto es particularmente importante para los diálogos secundarios. Al ver una película en su idioma original, podrás disfrutar del mismo humor que hubiera sido intencionalmente incluido por el director.

Además, la tendencia a hacer doblajes exagerados puede arruinar la melodía natural de algunas líneas y diálogos. Por ejemplo, hay varias frases conocidas que tienen un significado completamente diferente cuando se ven en su idioma original y no es justo parar a los artistas de creación de personajes detrás de las voces modificadas.

El subtítulo también le ayuda a comprender mejor el contexto cultural del que proviene la película. La cultura es parte integral del arte de contar historias y adaptarla es prácticamente imposible cuando tratamos con comedias o referencias culturales particulares dentro de una película extranjera. Los subtítulos permiten desentrañar el significado profundo detrás del diálogo polisémico incluso si no hablas el idioma local.

Por último, incluso si tu dominio del idioma no es perfecto, ver una película en su versión original subtitulada puede ayudarte a mejorarlo. Los diálogos fluidos combinados con subtítulos proporcionan un marco perfecto para aprender nuevas palabras y gramática sin pasar mucho tiempo estudiando manualmente. Esto puede ser particularmente útil si estás aprendiendo un nuevo idioma y necesitas memorizar rápidamente palabras nuevas para fortalecer tu comprensión.

Por suerte, se están implantando en muchos salas comerciales las versiones originales y ya no es algo exclusivo de los cine-clubs.

X